À propos

(trans)créatrice de contenus

 

Créer du contenu inspirant et engageant. Adapter vos communications anglaises pour le marché québécois. Peaufiner vos écrits pour les rendre limpides. Je peux allier mes forces aux vôtres pour harmoniser vos contenus Web et imprimés.

01. Écoute

Votre projet me tient vraiment à cœur ; je vous pose toutes les questions pertinentes et je m’assure de bien comprendre vos besoins pour vous proposer des textes à votre mesure.

02. Qualité

Je maîtrise les subtilités de la langue française et je suis reconnue pour ma grande créativité et mon aisance à jouer avec les mots.

03. esprit d’équipe

Bâtir une relation inspirante, savoir que je peux contribuer au succès d’une organisation, partager le labeur et les bons coups. Et surtout, suivre le chemin que vous parcourez !

Vous avez investi du temps et avez mis beaucoup de cœur à l’ouvrage pour mettre en œuvre les stratégies de communication de votre organisation. Mais voilà que le temps file, les tâches s’accumulent et vous peinez à avoir une vue d’ensemble de votre projet à force de vous concentrer sur les détails.

Vous redoutez…

  • les moments où s’invite le syndrome de la page blanche ;
  • les coquilles qui se faufilent ;
  • la syntaxe qui se met à boiter ;
  • ou encore l’accord embêtant de ces participes passés.

Ou bien, simplement, vous sentez que quelque chose cloche dans votre texte, mais vous en êtes trop imprégné pour mettre le doigt sur le problème.

 Il vous suffirait qu’une fée vienne vous épauler pour vous enlever une charge de travail. Elle pourrait produire votre contenu, tenir le rôle de gardienne de la langue française pour apporter une touche de limpidité à vos communications, ou encore insuffler de la créativité dans la rédaction ou la traduction de vos écrits.

Je peux vous aider

Jennyfer Collin

Membre de Réviseurs Canada

En tant que transcréatrice de contenus marketing, j’aide mes clients à produire des contenus fluides et impeccables. Je travaille avec des responsables de communication/marketing et des entrepreneurs pour traduire, rédiger ou réviser leurs contenus Web et imprimés.  Ma formation en création littéraire et mes 18 ans d’expérience dans le domaine langagier sont un atout qui me permettent d’allier créativité et rigueur. 

Parlez-moi de votre projet